Jumat, 28 Desember 2012

LATIHAN MENTERJEMAHKAN BAHASA ARAB

Jika kita sudah bisa membaca kitab gundul, alangkah bagusnya jika kita latihan menerjemahkan. Kita coba terjemahkan tulisan-tulisan para ulama, baik yang berupa kitab, artikel di majalah, ataupun bulletin. Banyak manfaat yang akan kita peroleh dengan berlatih menerjemahkan, diantaranya: 

1.Kita akan semakin paham dengan kaidah nahwu-shorof yang sudah kita pelajari. 

2.Kita akan semakin banyak menghafal mufrodat. 

3.Akan semakin banyak pengetahuan yang kita dapat. Apalagi jika kitab yang kita terjemahkan adalah kitab karya ulama yang luar biasa keilmuannya. 

4.Kita akan banyak belajar cara menyusun kata dalam bahasa Arab, sekaligus melatih kita membuat kalimat yang baik dalam bahasa Indonesia. Sebagai sarana latihan, kita bisa menggunakan kitab yang sudah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. 

Jadi kita beli kitab yang masih berbahasa Arab sekaligus terjemahannya. Kemudian kita coba terjemahkan sendiri kitab yang masih berbahasa Arab. Setelah selesai, kita cocokkan hasil terjemahan kita dengan melihat kepada buku terjemahan dari kitab itu. Kiat Menerjemah Untuk menghasilkan terjemahan yang baik, kita bisa mempraktikkan beberapa kiat berikut ini: 

Membaca kitab yang hendak diterjemahkan terlebih dahulu secara sekilas untuk mengetahui apakah kita mengerti dengan isi kitab itu dan sanggup untuk menerjemahkannya. 

Membaca kitab untuk yang kedua kalinya sambil menandai kata-kata yang belum kita ketahui artinya, kemudian kita cari artinya di dalam kamus.

Membaca kitab untuk yang ketiga kalinya untuk memastikan bahwa kita benar-benar sudah paham dengan keseluruhan isi kitab. 

Menerjemahkan kitab, baik dengan tulis tangan maupun dengan komputer. 

Membaca kembali hasil terjemahan sambil membetulkan kesalahan ketik, tanda baca yang kurang tepat, dll. 

Membaca kembali secara berulang-ulang hingga kita yakin bahwa hasil tejemahan kita enak dibaca dan bisa dipahami oleh orang yang membacanya. •Meminta bantuan orang yang ahli (ustadz, santri, dll.) untuk memeriksa hasil terjemahan kita. 

Sumber: http://pustakalaka.wordpress.com/gratisan/

3 komentar:

  1. ya program latihan mnjrmahkan kitab or tulisan2 arab k bahasa indo sngat membantu malakah or maharoh kta dalam pengembangan bhasa kita,,apalagi
    seseorang yg ingn menguasai bhasa arab,,hrus sering melatih diri,,,
    pa yg ditulis ka rony bagus skali untk memotivasi
    pembaca,,,barokallahu fiikum

    by neng hasna

    BalasHapus
    Balasan
    1. Waiyyaki,,, Iap sama-sama Neng, semoga bermanfaat,,,,,,,,

      Hapus
  2. pak mana program latihan menterjemahkan kitab, mohon kasi tahu. terima ksih

    BalasHapus

Para Pengunjung TBM Maktabah Jawilan Yang Terhormat Silahkan Tinggalkan Komentar Disini !

Bagi Yang Menggunakan Profile "Anonymous" Mohon Tuliskan Nama dan Email Sobat !!!!

Thx AA H. Rony

 photo tbm3_zpse130d6a9.jpg
Nama Mahasiswa
No. Telp
Email :
Alamat Lengkap
Tugas Mahasiswa
Semester & Mata Kuliah
Nama Kampus
========================================================================
TERIMAKASIH ATAS KESEDIAAN ANDA UNTUK MEMENUHI TUGAS MATA KULIAH NYA,MATERI TUGAS AKAN DIBAHAS PADA MUHADOROH PEMBELAJARAN DI KAMPUS, JIKA SUDAH DIKIRIM SILAHKAN SMS KONFIRMASI KE A H. RONY DI +6281280485019 SERTA KIRIM BACK UP TUGAS MATA KULIAH KE EMAIL : bakroni_latar@yahoo.com
========================================================================
BUKU TAMU (TINGGALKAN PESAN DISINI)
CARI TULISAN DISINI
PILIH BAHASA